مطالب گوناگون انگلیسی:ضرب المثلها و داستانها و اصطلاحات انگلیسی
It is very kind of you نظر لطفته
He or she has a big mouth او دهن لق است
Go dutch بیا دونگی حساب کنیم
To white wash ماست مالی کردن
You are all wet سخت در اشتباهی
Back off کوتاه بیا
My heart is heavy دلم گرفته
goody goody سوسول و تیتیش
time is money وقت طلاست
east or west home is best هیچ جا مثل خونه خود آدم نمیشه
No sweat man بیخیال بابا
I have your back هواتو دارم
I'm sick of you حالم ازت بهت میخوره
All thumbs دست و پا چلفتی
Bless you عافیت باشه
This is the limit شورش در اومده
She doesn't lift finger دست به سیاه و سفید نمیزنه
Stop nagging نق نزن
Don't get my monkey up روی سگ منو بالا نیار
Jelly fish آدم بی اراده
Mushroom آدم تازه به دوران رسیده
You are fishy مشکوک میزنی
I'm full of beans today امروز خیلی شارژم
You rock تو فوق العاده ای
Up to me به خودم مربوطه
Way to go دمت گرم
easy come easy go بادآورده را باد میبرد
It made my mouth water دهنمو آب انداختی
Pull someone's leg کسی را دست انداختن , اذیت کردن
:از جان مایه گذاشتن- از هیچ کاری کوتاهی نکردن
: give someone the slip
جیم شدن- از دست کسی فرار کردن
I was embarrassed to death............. از خجالت مردم
What brings you here..........؟.. از این طرفا
Watch for man....... مواظب مردا باش
Do you have any dirty secret...........؟ گناه ناجوري کردي
Watch out...... بپا
Shut the hell up........ خفه شو..دهنتو ببند
Sit the hell down........ بتمرگ
It was like this........ اینجوري شد...اینطوري شروع شد
He is not my type.......... ما به هم نمیاي
Swear on god........... قسم به خدا
Shaking........ قر دادن- رقصیدن
I will make your life a living hell......... زندگیتو جهنم میکنم
You will spoil the effect........ از دهن میفته...مثلا شامت از دهن میفته
It is going to beg.......... باد کرده
To be supposed to....... قرار بود
Skip the class...... دودر کردن کلاس
Gate crasher........ مهمان ناخوانده
Make face..... شکلک در آوردن
Don’t teas me......... اذیت نکن
چرت و پرت نگو ......... cut the crap
خیلی رو فرمم - رو پام بند نیستم ......... I feel like a million bucks
اون خیلی آیه یأسه (حالگیره) ......... he is such a wet blanket
کوتاه بیا ......... come off it
دل و دماغ ندارم ......... I feel blue
اگه بخوای میتونی ......... you can if you so wish
تمامش کن!بس کن دیگه! ......... Cut it out
نگرفتی!منظورمو نفهمیدی ......... you missed the point
اون منو مث کف دستش میشناسه ......... he read me like a book
بعدا بهت زنگ میزنم ......... catch you later
دست از سرم وردار ......... get off my back
به تو هیچ ربطی نداره ......... Its non of your business
هر چه بادا باد ......... come,what may
تا اونجا که من میدونم ......... as far as I know
مختو به کار بنداز ......... use your head
از جلو چشام دور شو(گم شو) ......... get out of my face
با یه تیر دو نشون زدن ......... kill 2 birds with one stone
هر چی تو بگی ......... anything you say
میتونم چند لحظه وقتتو بگیرم؟ ......... could I have a word with you
متوجه عرایضم هستید؟ ......... do you follow me
فقط داری وقتمو تلف میکنی ......... you are just wasting my time
ردش کن بیاد ......... fork it over
تمام تلاشمو کردم ......... I`ll give it my best shot
دلیل و مدرک کافی واسه ادعات نداری ......... you don't have leg to stand on
نه بابا ......... you don't say so
The sword of Damocles: شمشير داموكلس- خطر قريب الوقوع- اجل معلق
A flash in the pan: تلاش ناپايدار-كوشش گذرا-تلاش بي نتيجه
Today's Idiom: o
To eat humble pie:به غلط كردن افتادن- به عذرخواهي افتادن
Once in a while هر از چند گاهی
Horses for courses هر کسی را بهر کاربی ساخته اند
A big head has a big ache هر که بامش بیش برفش بیشتر
Go with the ride هم رنگ جماعت شدن
East, West, home’s best هیچ کجا خانه خود آدم نمیشود
Tells tales یک کلاغ چهل کلاغ کردن
Hit the jackpot یک شب پول دار شدن
look forward to
با اشتیاق چشم انتظار بودن
Bill Bloggs has been in prison for the last ten years.Next year he'll be released from prison and he'll be a free man. Bill is looking forward to next year.
go to pieces
از پا افتادن ، درب و داغون شدن ، خرد شدن
She went to pieces when she received the letter about her father's death.
اصطلاح شماره ۹
Take it on the lamb
معادل فارسي: در رفتن
Poor Rich has always had his problems with the police. When he found out that they were after him again, he had to take it on the lamb. In order to avoid being caught and thrown in jail, he was forced to flee in a great hurry.
بيچاره ريچارد هميشه بـا پليس مشکل داشته. وقتي فهميـد که اونا دنبالش هستند، مجبـور شد در بره. براي اينکه گير نفته و تو زندون نيفته مجبور شد به سرعت فرار کنه.
چشم غره رفتن look dagger at someone
why are you dagger at me?have I done anything wrong?o
رشوه - زیر میزی under the table
I had to pay one grand under the table to have the contract signed.o
اصطلاح شماره ۵
Cat got your tongue
معادل فارسي: موش زبانت را خورده (خجالتی)
What's the matter? Cat got your tongue?
موضوع چيه؟ موش زبونت رو خورده؟ (يعني چرا حرف نميزني)
اصطلاح شماره ۱
A Slap in the face
معادل فارسی: تو دهنی
- It was a slap in the face to be the only one not invited to the party.
- اینکه تنها کسی بود که به میهمانی دعوت نشده بود (برای او) مثل یک تو دهنی بود.
look to: to expect to rely on
چشم امید داشتن به - دل بستن به - انتظار داشتن
example: students look to the teacher for help
دانش آموزان چشم امیدشان به کمک معلم است
see about: to investigate ; to attend to
مورد بررسی یا توجه قرار دادن- تحقیق کردن - رسیدگی کردن
example: I don't have time to put gas in the car today. I will see about it tomorrow
امروز وقت ندارم (ماشین) بنزین بزنم فردا یک کارش میکنم.
1) برای سلام کردن تو کشور هایی مثل انگلستان و استرالیا معمولا از hello و تو کشورهای امریکا و کانادا از hi استفاده می کنند.
2) how are you doing رایج ترین عبارت برای احوال پرسی تو امریکاست.
3) اشتباه رایج : باید دقت کنین که عبارت how do you do برای احوال پرسی نیست یعنی شما نباید در جواب بگین fine ,thanks بلکه به معنی "خوشوقتم" ـه . که شما وقتی برای اولین بار با کسی اشنا میشین ازش استفاده می کنین و ضمنا شما هم باید در جواب یا بگین how do you do یا nice to meet you
Cut the crap!
چرت و پرت نگو، چرند نگو، مزخرف نگو
Cut the crap! Talk straight or buzz off!
مزخرف نگو! برو سر اصل مطلب یا بزن به چاک!
Blow a fuse
فیوز کسی پریدن، از عصبانیت منفجر شدن، آمپر کسی بالا رفتن
When daddy heard that I had smashed his new car, he blew a fuse.
وقتی پدر شنید که با ماشین جدیدش تصادف کردم، آمپرش بالا زد
Shoot off one's mouth
دهن لقی کردن، قپی آمدن،لاف زدن
Stop Shooting off your mouth! You could cause a lot of trouble.
لاف نیا!ممکنه باعث دردسرای زیادی بشی.
Call a spade a spade
بدون رودربایستی گفتن، رک وپوست کنده گفتن، بی پرده حرف زدن
Grandfather hates fancy words; he always calls a spade a spade
پدر بزرگ ازحاشیه رفتن بدش میاد، او همیشه بی رودربایستی حرف میزنه
سروپا گوش بودن
Well, tell me the story. I'm all ears.
خوب، بهم جریانو بگو. سروپا گوشم.
Get carried away
احساساتی شدن، ذوق زده شدن
Calm down. Alex doesn't get carried away. We have to sit down and talk sense.
آروم باش.الکس ذوق زده نمیشه. مجبوریم بشینیم و با احساس صحبت کنیم
Pull someone's leg
کسی را دست انداختن، سر به سر کسی گذاشتن، کسی را فیلم کردن
Come on! Don’t get mad. I'm just pulling your leg.
بیا! عصبی نشو. فقط دارم سر به سرت میذارم.
Bend over backwards to do something
از جان مایه گذاشتن، نهایت سعی خود را کردن
Mom and dad bend over backwards to please us.
پدرومادر نهایت سعی شون رو برای خوشنود کردن ما میکنن.
Right off the bat
بدون معطلی، فورا، بلافاصله
The police nabbed the burglars and locked them up in jail right off the bat.
پلیس،دزد ها را دستگیر کرد و فورا به زندان انداخت.
Miss the boat
دیر جنبیدن، فرست را از دست دادن
There were still some tickets available last week. You could have bought one, but you missed the boat.
هفته قبل چند تا بلیط موجود بود. شما می تونستی یکی شو بخری اما دیر جنبیدی.
At one's own expense از جيبِ خود دادن
Be out of favor wish sb از چشم كسي افتادن
Blow off the handle از جا در رفتن
Be green with envy از حسادت تركيدن
Fall a bout with laughter از خنده روده بر شدن
Be swept off one's feet از خود بي خود شدن
Be sick at heart از دل و دماغ افتادن
In my eyes از ديد من
He let it slip از دهنش در رفت
Pas away از دنيا رفتن
From head to toe از سر تا پا
Freeze to death از سرما خشك شدن
It’s beyond me از من بر نمي آيد
God wiling اگر خدا بخواهد
Feel small احساس حقارت كردن
As you wish اختيار با شماست
Yours truly ارادتمند شما
Fish in troubled scratch از آب گل آلود ماهي گرفتن
Of that like از آن قماش
From now on از اين به بعد
Alive and kicking
سرو مرو گنده، سالم و سر حال، چاق و چله
؟Lynn, how is your uncle
.He's alive and kicking
لین، عموت چطوره؟
سرو مرو گنده ست
دوزو کلک،حقه بازی،مسخره بازی
Stop the monkey business! It is serious.
مسخره بازی رو بذار کنار!جدیه.
Play it cool
خونسرد رفتار کردن، عادی رفتار کردن، آرام بودن
The cops won't suspect anything if you play it cool.
اگه عادی رفتار کنید پلیسها به هیچی مظنون نمیشن
Drag one's feet
لفت دادن، فس فس کردن، این پاو اون پا کردن
If you keep dragging your feet, you'll miss the train.
اگه لفتش بدی، قطارو از دست میدی.
Shot in the arm
دلگرمی، مشوق، محرک
The good test grade was a shot in the arm for john.
نمره خوب امتحان باعث دلگرمی جان بود.
باسلام این اصطلاحات را با تلاش زیادی جمع آوری کردم امیدوارم مورد نظرتان واقع شود
Relationships & Love
ask for someone's hand in marriage
- ask someone to marry you
After dating his girlfriend for several years he finally asked for her hand in marriage.
attracted to someone)
- feel a physical or emotional attraction to someone
I was attracted to the woman at the party from the moment that I first met her.
- a date where the two people have never met before
I went on a blind date in university but it did not work out very well.
break someone's heart
- cause someone emotional pain
The man broke his girlfriend's heart when he told her that he was no longer in love with her.
- end a relationship
They broke up after dating for more than three years.
crazy about (someone)
- think that another person is wonderful
My cousin has been crazy about the bank manager for many months now.
- go on or have a date with someone
My sister has been dating her boyfriend for over two years now.
- like someone a lot (dig someone is not a commonly used idiom now)
She really digs the boy in her chemistry class.
- a date where two couples get together to do something
It was a good idea to go on the double date even though everybody wanted to do something different.
- end a relationship by telling someone that you don't want to see him or her
The woman dumped her boyfriend after they began to have many fights.
fall for someone)
- fall in love with someone
She always seems to fall for the wrong person and is never happy.
fall in love with someone)
- begin to feel love for someone
He fell in love with a woman from his university class and they got married several months later.
find Mr. Right
- find the right or perfect person
She is always hoping to find Mr. Right but so far she hasn't had any luck.
- the first person that one falls in love with
Her first love was with a boy in her high school art class.
get along with someone
- have a good friendly relationship with someone
The woman gets along with her friends very well.
get back together
- return to a relationship or marriage after breaking up
The man got back together with his girlfriend after separating for several months last winter.
- decide to marry someone
He got engaged to his wife several years before they actually got married.
- get married
My sister and her boyfriend surprised everyone by suddenly getting hitched last weekend.
- a relationship becomes serious and long-term
The two students dated for several months before they began to get serious.
give someone (or something) a second chance
- try to save a relationship by forgiving and welcoming the other person back
The girl's boyfriend left her for several months but when he wanted to come back she was happy to give him a second chance.
- a date where each person pays half of the expenses
In university many of the students had little money so they often went dutch when they were on a date.
- two people who get along well with each other
They are very good together and nobody has ever seen them argue.
go out with someone
- go on a date or be dating someone
I have been going out with a woman from my hiking club for several months now.
- date one person regularly (not so common recently but at one time used often by teenagers)
The two students have been going steady for three years now.
have a crush on someone)
- have strong feelings of love for someone (often for a short time and with no results)
The young girl had a crush on her teacher in junior high school but of course it was an impossible situation.
have a thing for someone)
- be attracted and care a lot about someone
She seems to have a thing for the new guy who just started to work at her company.
head over heels in love with someone
- be very much in love with someone
My friend is head over heels in love with the accountant in his new company.
hit it off with someone)
- get along well with someone (usually from the beginning)
I hit it off with a woman in my photography class and we have been dating for several months now.
hung up on someone
- be obsessed with another person
The young woman has been hung up on a member of her tennis club for many months now.
interested in someone)
- have a romantic interest in someone and possibly want to date that person
My sister has been interested in one of the students in her university biology class for many months now.
kiss and makeup
- become friends again after a fight or argument
After they have a fight the couple is always very quick to kiss and make up.
leave someone for someone else
- end a relationship with your partner and start a relationship with someone else
The man left his wife for his secretary but soon discovered that his life was worse than before.
love at first sight
- fall in love with someone (or something) the first time that one sees him or her
When I saw the woman at the party it was love at first sight and I knew that I wanted to meet her.
made for each other
- two people who get along extremely well
Although we had some differences we got along very well together and seemed to be made for each other.
make eyes at someone
- look at someone in a way that makes it clear that you like that person and find them attractive
The man became angry when he thought that his girlfriend was making eyes at someone else at the party.
- when two people forgive each other after an argument or begin to see each other again after ending a relationship
The couple had a big fight at the restaurant but they quickly made up and things quickly got back to normal.
a match made in heaven
- a couple who get along perfectly
When the two people finally got together it was a match made in heaven and everyone thought that they would stay together forever.
meet/find the right girl/guy
- find the right partner, the one to marry
When she moved to Madrid she joked that she would never return home if she met the right guy.
on the rocks
- a relationship or a marriage that is experiencing problems
They are experiencing many problems at the moment and their relationship appears to be on the rocks.
the one for someone)
- the right partner, the one to marry
As soon as I introduced my girlfriend to my mother she said that she was probably the one for me.
one and only
- the only person that one loves
She was his one and only and he felt lost when the relationship ended.
patch up a relationship
- repair a broken relationship
Although the couple had been fighting and wanted to separate they managed to patch up their relationship and are now very happy together.
- two people who appear to get along perfectly
Our neighors have always seemed to be the perfect couple.
pop the question
- ask someone to marry you
He put much thought into his possible wedding before he actually decided to pop the question.
- infatuation (strong feelings of love) between school-age children or teenagers
The two teenagers thought that their love was the greatest in the world but everyone knew that it was only puppy love.
say "I do"
- get married (during a wedding ceremony it is common to say "I do" when you agree to marry your partner)
He loved the woman very much and was hoping that she would say "I do" as soon as they could make the wedding arrangements.
- be dating someone on a regular basis
The woman was not seeing anyone when she met a man who she liked at the party.
set a date
- decide on a date for a wedding
After thinking about marriage for a long time they have finally decided to set a date.
- establish a regular routine after getting married
After dating dozens of women the young man finally decided to settle down.
- two people in a relationship decide to end their relationship
My sister's daughter and her boyfriend decided to split up after being together for seven years.
steal someone's heart
- cause someone to fall in love with you
She quickly stole the heart of the man who was working beside her at her office.
take one's vows
- get married and take your wedding vows (promises)
They were taking their vows down at the county courthouse when I came for a visit.
those three little words
- the words "I love you"
After several months of dating the young man finally said those three little words to his girlfriend.
tie the knot
- get married
After dating for several years the young couple suddenly decided to tie the knot.
- a genuine feeling of romantic love
It seemed like true love until we began to fight all of the time.
- love that is not returned, one-way love
The woman was in love with the president of her company but from the beginning it was a case of unrequited love.
walk down the aisle together
- get married (in this case in a Christian church where many weddings take place and where the bride walks down the aisle to the altar)
They get along very well and they have finally decided to walk down the aisle and begin their life together.
walk out on
- abandon your partner and end a relationship
The man walked out on his wife and their small baby and nobody knew the reason why.
whisper sweet nothings in someone's ear
- romantic, intimate talk
The movie was rather romantic and most of the scenes had the actor whispering sweet nothings in the ear of the actress
| Design By : Pichak |